巴爾札克的歐姆蛋


告訴我,你何時吃飯,在哪裡吃,吃些什麼,
我自可說出你是誰。


  吃,是慾望的具體展現
  吃相,或可謂一種眾生相


  十九世紀的巴黎,歐洲的美食之都,
  一個餐廳飯館剛開始冒出的年代。


詳細資訊 點我 點我 點我 點我 點我


好站連結:yes1983行銷網


  「吃」成了各行各業巴黎人的一種執迷。


  巴爾札克是看出飲食對小說有何妙用的第一人,
  他和他筆下人物從不在同一個時間吃飯:
  要麼是他在吃,要麼是他們在吃。


  餐桌上的「人間喜劇」


  「告訴我,你何時吃飯,在哪裡吃,吃些什麼,我自可說出你是誰。」這是這本有學問又詼諧的書的格言,書中探討了巴爾札克在《人間喜劇》裡面特寫的飲食以及「餐桌的藝術」(The Art of the Table)。


  巴爾札克是第一位寫這主題的法國作家——而這不是巧合。


  正當餐桌藝術開始在法國成為風俗,巴爾札克開始在他的書中證明飲食如何比金錢,外表以及其他的條件更能展現人物的性質,氣息,地位以及攀附社會的行為。要看一位女主人的個性,就要看她和廚師的關係如何,以及她清湯的顏色。


  餐桌的藝術有無限的可能性,作者展示了巴爾札克如何利用食物來塑造他的角色以及他們的意圖。讀者也可以見識巴爾札克自己跟食物的關係,在寫作的時候餓死自己,在寫完以後大吃大喝。


  最重要的,作者分享了巴爾札克最出名的蛋包食譜。書中充滿驚喜以及見識,《巴爾札克的歐姆蛋》讓讀者品嘗巴爾札克的寫作天才以及對於人類狀態、志向、缺陷以及欲望的深奧同情心。


  十九世紀的巴黎乃是歐洲的美食之都。「吃」成了各行各業巴黎人的一種執迷,而巴爾札克是第一個審視這現象的人,他不僅看出飲食對小說有何妙用,更大膽地將食物召來充當其文字風格的元素,不只把食物比喻運用在人物角色,甚至連一片風景也可以讓他聯想到美食。


  巴爾札克筆下人物的性格不只是由聲口、行為和穿著界定,還是由他們去什麼咖啡廳,光顧哪些小吃店和館子來界定,這一點讓他有別於同時代其他作家。


詳細資訊 點我 點我 點我 點我 點我


好站連結:yes1983行銷網


  雨果和狄更斯也寫食物,但主要是用食物的匱乏來襯托貧窮的可怕;
  喬治桑樂於描寫鄉村飯菜,但筆觸的牧歌色彩要大於現實色彩;
  而巴爾札克則著重於關懷飲食在社會層面的意義,這也是他為什麼如此強調吃食的重要性,以及吃食何以會成為《人間喜劇》的重要場景。


   本書作者安卡.穆斯坦(Anka Muhlstein)堪稱「文學世界的福爾摩斯」,擅長從文學大家的作品及其所處的時代背景中抽絲剝繭──觀察、推敲、模擬、歸納,不僅理出了原著者的千 思萬緒,也為讀者理出了獨特的閱讀情趣。在本書中,她帶讀者看見《人間喜劇》中的各種「吃相」,不是狼吞虎嚥或細咀慢嚼,而是在「何時吃,吃什麼,怎麼 吃,在哪裡吃」這些吃食的行為背後更廣大繁複的「眾生相」。本書誠摯邀請您,和巴爾札克一起大啖愉悅的文學大餐。


作者簡介


安卡.穆斯坦Anka Muhlstein


   一九三五年生於巴黎。曾經出版維多利亞女王、詹姆斯.德.羅斯卻爾德﹝James de Rothschild﹞、卡維里爾.德.拉.賽爾﹝Cavalier de La Salle﹞及亞斯托菲.德.古斯廷﹝Astolphe de Custine﹞等人的傳記;專研Catherine de Medicis、Marie de Medicis及奧地利的Anne;著有雙傳記《伊莉莎白一世及瑪麗.司圖亞特》﹝Elizabeth I and Mary Stuart﹞及《普魯斯特的個人書房》﹝Monsieur Proust’s Library﹞。分別因傳記獲得法蘭西學院獎及龔固爾獎。


譯者簡介


梁永安


   台灣大學文化人類學學士、哲學碩士,東海大學哲學博士班肄業。目前為專業翻譯者,共完成約近百本譯著,包括《文化與抵抗》(Culture and Resistance / Edward W. Said)、《啟蒙運動》(The Enlightenment / Peter Gay)、《現代主義》(Modernism:The Lure of Heresy / Peter Gay)等。


詳細資訊 點我 點我 點我 點我 點我


好站連結:yes1983行銷網

arrow
arrow
    全站熱搜

    明風 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()